Роберт Саути (1774-1843)

перевод с английского

Средь мертвых коротаю дни...

перевод: Сергей Александровский

Средь мертвых коротаю дни:
Могильной чужды тьмы,
Вокруг меня всегда они —
Ушедшие умы;
И дружелюбен с давних пор
Наш ежедневный разговор.

Их мысли, чувства, радость, боль
Я знаю — и могу
Понять и оценить, насколь
Пред ними я в долгу.
И плакать, без ненужных слов,
От благодарности готов.

Средь мертвых мудрецов живу —
Из образов и фраз
Встает былое наяву
Всяк день, за разом раз.
И всяк полученный урок
Идет уму живому впрок.

О, всех на свете смерть берет,
И смерти не минуть.
Увы, придет и мой черед
Загробный править путь...
Но мыслю, и моя строка
Возможет пережить века.


вернуться к списку
Обратная связь:   fir-vst
Сайт создан в системе uCoz