Роберт Саути (1774-1843)
перевод с английского
Средь мертвых коротаю дни...
перевод: Сергей Александровский
Средь мертвых коротаю дни:
Могильной чужды тьмы,
Вокруг меня всегда они
Ушедшие умы;
И дружелюбен с давних пор
Наш ежедневный разговор.
Их мысли, чувства, радость, боль
Я знаю и могу
Понять и оценить, насколь
Пред ними я в долгу.
И плакать, без ненужных слов,
От благодарности готов.
Средь мертвых мудрецов живу
Из образов и фраз
Встает былое наяву
Всяк день, за разом раз.
И всяк полученный урок
Идет уму живому впрок.
О, всех на свете смерть берет,
И смерти не минуть.
Увы, придет и мой черед
Загробный править путь...
Но мыслю, и моя строка
Возможет пережить века.
вернуться к списку
Обратная связь: fir-vst
Сайт создан в системе
uCoz